sturm

Post catalogati con il tag "sturm"

Anteprima: Avventure tra le nuvolette

Quando leggerete questo post, se tutto funziona e la tecnologia non ci abbandona sul più bello, io sarò già in viaggio per Lucca.
Ma vi dovevo l'ultima anteprima prima dell'inizio della fiera, così ho caricato il pdf su ISSUU e sfidando il sonno ho buttato giù queste due righe.
Avventure tra le nuvolette è, secondo me, un bellissimo libro, adatto a tutti i bambini un po' curiosi, ma soprattutto a quei genitori che vogliono indirizzare i loro figli verso una lettura piacevole e stimolante come i Fumetti.
Spero che piaccia a voi, quanto è piaciuto a me.

Ci risentiamo dopo la fiera!

P.S.
Questa sarà l'ultima anteprima, perché come forse saprete Daw preferisce non utilizzare certi strumenti malefici e tecnologici. ;)

Pubblicato in data: Mercoledì, 31 Ottobre, 2012 - 08:00

918 commenti Aggiungi un commento

... leggi tutto

La grondaia di McCloud

Un post semi-serio prima di ricominciare a presentarvi le novità lucchesi in modo un po' più organico, con anticipazioni, immagini e qualche sorpresa, spero.
 
Stiamo lavorando febbrilmente, soprattutto il nostro valente grafico Daniele Tomasi, all'ultimo volume, che speriamo ancora di poter portare a LuccaComics.
Se non andrà così pazienza, lo vedrete, in ogni caso, in fumetteria e libreria prima di Natale.
Orbene cos'è successo?
 
Oggi Daniele stava controllando le ultime tavole del fumetto, nelle quali c'è questa vignetta:
 
 
Come è stato tradotto "gutter" in italiano?
 
Capita a volte, mentre si traduce e soprattutto quando si controlla la traduzione, che non si abbia sottomano un volume fondamentale, un volume che tutti hanno letto, e che tutti i ProGlobers hanno nella loro libreria.
Perché magari Capire il fumetto di Scott McCloud ce l'hai sì in libreria, ma purtroppo a tanti km di distanza.
 
Così la cosa più naturale in questi tempi iper-connessi è aprire un browser e provare a cercare su Internet.
Due  link sono saltati fuori tra gli altri:
 
  1. Filosofia dell'ipertesto
  2. Max Ernst o la sequenzialità astratta
Che sembrano entrambi riportare grondaia come la traduzione scelta da chi ha portato il libro di McCloud in Italia.
Dunque il capitolo 3 di Understanding Comics: Blood in the gutter è diventato Sangue nella grondaia?
 

Per noi sarebbe stato d'obbligo utilizzare lo stesso termine usato in un volume che e' universalmente considerato un punto di riferimento nel lessico tecnico fumettistico, un volume che è usato nelle scuole di fumetto di tutto il mondo, come il nostro non aspira certo a fare, ma mai dire mai...

Per nostra fortuna ci è venuta in soccorso, tramite il malefico strumento di Zuckenberg, la sempre gentilissima Valentina Semprini che è corsa a controllare sul libro cartaceo.

La grondaia è finita nel canaletto di scarico, e il margine è salvo.

Tutto è bene quel che finisce bene (?), presto (spero) la presentazione del volume cartaceo...

Pubblicato in data: Mercoledì, 17 Ottobre, 2012 - 21:32

645 commenti Aggiungi un commento

... leggi tutto